Biblioteca Apostolica Vaticana
Raamattu.

UV-valo paljasti kätketyn Raamatun luvun

Vatikaanista on löydetty aiemmin tuntematon Matteuksen evankeliumin versio 1 300 vuotta vanhasta käsikirjoituksesta. Löytö voi merkitä muutoksia evankeliumin tekstiin.

Keskiajan tutkija Grigory Kessel Itävallan tiedeinstituutista teki uskomattoman löydön saatuaan hiljattain tarkastella Vatikaanin kirjaston 1 300 vuotta vanhaa käsikirjoitusta.

Kun asiakirjaa valaistiin ultraviolettivalolla, siitä löytyi viitteitä muinaissyyriaksi kirjoitetusta tekstistä. Teksti osoittautui osaksi Matteuksen evankeliumia, mutta se eroaa monin paikoin nykyisestä käännöksestä, joka on käännetty vanhoista kreikkalaisista versioista.

Matteuksen evankeliumin jakeessa 12:1 sanotaan: ”Niihin aikoihin Jeesus kerran kulki sapattina viljapellon laitaa. Hänen opetuslastensa tuli nälkä, ja he alkoivat katkoa tähkäpäitä ja syödä.” Nyt löydetty versio kuuluu: ”...he alkoivat katkoa tähkäpäitä, hieroa niitä käsissään ja syödä.”

Ero voi kuulostaa pieneltä, mutta uskonnossa pienimmilläkin vivahteilla voi olla tärkeä merkitys, sillä jokaista sanaa tulkitaan lukemattomia kertoja.

Enkelit ja demonit.

Vatikaanin kirjastoon kätketyistä salaisista viesteistä ja asiakirjoista on huhuttu pitkään, ja niistä kertoo myös Dan Brownin romaani Enkelit ja demonit.

© "Angels & Demons", Columbia Pictures

Vanhoja tekstejä muokattiin usein

Vanhojen tekstien löytäminen olemassa olevien kirjoitusten alta ei ole uusi asia. Pergamentti ja paperi olivat kalliita, joten entisaikojen kirjoittajat joutuivat usein raaputtamaan vanhoja tekstejä pois voidakseen kirjoittaa niiden päälle uutta tekstiä.

Kesselin löytö on kuitenkin vaikuttava. ”Viime aikoihin asti tunnettiin vain kaksi käsikirjoitusta, jotka sisälsivät vanhan syyrialaisen käännöksen evankeliumeista”, hän toteaa.

Hänen löytämänsä syyriankielinen käännös on kirjoitettu ainakin sata vuotta ennen vanhimpia tunnettuja kreikankielisiä käännöksiä.

Siksi voikin olla, että se on lähempänä alkuperäisen evankeliumin sanamuotoa.