Matteuksen evankeliumin jakeessa 12:1 sanotaan: ”Niihin aikoihin Jeesus kerran kulki sapattina viljapellon laitaa. Hänen opetuslastensa tuli nälkä, ja he alkoivat katkoa tähkäpäitä ja syödä.” Nyt löydetty versio kuuluu: ”...he alkoivat katkoa tähkäpäitä, hieroa niitä käsissään ja syödä.”
Ero voi kuulostaa pieneltä, mutta uskonnossa pienimmilläkin vivahteilla voi olla tärkeä merkitys, sillä jokaista sanaa tulkitaan lukemattomia kertoja.
Vanhoja tekstejä muokattiin usein
Vanhojen tekstien löytäminen olemassa olevien kirjoitusten alta ei ole uusi asia. Pergamentti ja paperi olivat kalliita, joten entisaikojen kirjoittajat joutuivat usein raaputtamaan vanhoja tekstejä pois voidakseen kirjoittaa niiden päälle uutta tekstiä.
Kesselin löytö on kuitenkin vaikuttava. ”Viime aikoihin asti tunnettiin vain kaksi käsikirjoitusta, jotka sisälsivät vanhan syyrialaisen käännöksen evankeliumeista”, hän toteaa.
Hänen löytämänsä syyriankielinen käännös on kirjoitettu ainakin sata vuotta ennen vanhimpia tunnettuja kreikankielisiä käännöksiä.
Siksi voikin olla, että se on lähempänä alkuperäisen evankeliumin sanamuotoa.