1930-luvulla löytyneen kiroustaulun teksti saatiin vihdoin käännettyä.

Kirottu vihanneskauppias

Vihanneskauppias oli ilmeisesti tilannut kirouksen kilpailijalleen.

keskiviikko 11. huhtikuuta 2012

Yhdysvaltalaistutkija hämmästyi, kun hänen onnistui kääntää 300-luvulta peräisin olleen kiroustaulun teksti. Kirous ei ollutkaan yleiseen tapaan suunnattu kilpailevia kuninkaita, gla­diaattoreita tai kilpa-ajajia vastaan, vaan taulussa kirottiin tavallinen vihanneskauppias.

”Oi ukkosen ja salamoiden Iao [Jahve], iske maahan vihanneskauppias Babylas. Niin kuin iskit faraon hevosvaunuihin, niin on sinun myös iskettävä Babylaksen röyhkeyteen”, kuuluu osa muinaisesta Antiokiasta jo 1930-luvulla löytyneen taulun tekstistä.

Tekstin kääntänyt Alexander Hollmann Washingtonin yliopistosta kertoo: ”Kiroustauluissa on mainittu useita ammatteja, mutta en ole koskaan aiemmin nähnyt mainittavan vihanneskauppiasta.” Hän arvelee, että kirouksen olikin tilannut kilpaileva vihanneskauppias.

Ehkä sinua kiinnostaa...

Sisältö jatkuu mainoksen jälkeen